Was ist Relais-Dolmetschen

April 2022

Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie die Dolmetsche*innen bei der EU es schaffen, in so viele unterschiedliche Sprachen zu dolmetschen? Das Geheimnis ist kein Babel-Fisch und auch keine Superkraft beim Sprachen lernen, sondern heißt Relais-Dolmetschen.

Menschen flüstern einander ins Ohr

Wie funktioniert Relais-Dolmetschen

Relais kommt aus dem Französischen und bedeutet „weitergeben“. Eine Dolmetscher*in gibt ihre Verdolmetschung an eine andere weiter. Diese dolmetscht zeitgleich wiederum in eine andere Sprache. Da professionelle Konferenzdolmetscher*innen sehr schnell und vollständig dolmetschen, geht keine Information verloren. Möglich ist das Relais-Dolmetschen in folgenden Simultan-Settings: vor Ort mit Hilfe von Konsolen und Dolmetschkabinen, in Zoom mit Relaisfunktion oder in Webex mit Dolmetsch-Feature.
Andere Streaming-Plattformen bedienen wir mit Hilfe des Dolmetsch-Hubs.

Ein Beispiel

Ein finnisches und ein deutsches Unternehmen tun sich zusammen. Die Pressekonferenz findet auf deutsch, finnisch und englisch statt. Wie geht das?Es gibt zwei Kabinen. Die eine Kabine arbeitet vom Deutschen ins Englische und umgekehrt, die andere Kabine arbeitet vom Finnischen ins Deutsche und umgekehrt. Das Team vereinbart, dass Deutsch die sogenannte Relais-Sprache ist. Wenn der finnische CEO das Wort ergreift, schaltet sich die englische Kabine auf die Nachbar-Kabine. Statt den CEO direkt zu übersetzen, verdolmetscht das Team die deutsche Simultanübersetzung der Kolleg*innen ins Englische.

In der Q&A stellt ein britischer Reporter eine Frage. Die englische Kabine dolmetscht ins Deutsche. Die finnische Kabine hört das deutschen Relais und übersetzt simultan ins Finnische.

So funktioniert Relais-Dolmetschen! Das Publikum bekommt übrigens von diesem Prozess nichts mit, weswegen sich vielleicht der Mythos hält, das Dolmetscher*innen mindestens 4 bis 5 Sprachen sprechen.

Das könnte Sie auch interessieren:

Sie haben ein vielsprachiges Event?

Wir beraten Sie gerne! Ob Relais-Dolmetschen nötig ist, hängt davon ab, ob aus allen gesprochenen Sprachen auch in alle Sprachen gedolmetscht werden soll. Zusätzlich zu den benötigten Sprachen brauchen wir noch folgende Informationen: Wann und wo ist die Veranstaltung geplant und worum geht es?

Vereinbaren Sie einfach einen Telefontermin und wir gehen das gemeinsam durch.

Wir freuen uns natürlich auch über eine schriftliche Anfrage.

April 2022