Seit über zehn Jahren dolmetschen wir für Unternehmen aus den unterschiedlichsten Produktions- und Dienstleistungssektoren, für NGOs und Kulturschaffende. Wir schätzen die Zusammenarbeit sehr und bedanken uns an dieser Stelle für das Vertrauen, das unserem Team entgegengebracht wird.
Was sagt unser Kundschaft?

„Wir sind Teil des international tätigen Prosegur-Konzerns mit Zentrale in Spanien. Bei unseren regelmäßig stattfindenden Aufsichtsratssitzungen wird simultan gedolmetscht. Kagon Kommunikation unterstützt uns dabei seit vielen Jahren zuverlässig und vertrauensvoll. Auf die eingesetzten Dolmetscherinnen und Dolmetscher sowie auf die unterstützende Technik können wir uns auch in Zeiten, in denen Veranstaltungen vermehrt virtuell stattfinden, stets verlassen.“
Prosegur Cash Services Germany GmbH

„Barbara Kagon hat in den letzten Jahren mehrfach für und mit SÜDWIND gearbeitet. Von der Übersetzung unserer Studien bis hin zur simultanen Übersetzung der Fachtagungen: Sie und ihr Team zeichnen sich durch eine große Serviceorientierung, eine sehr kompetente Einarbeitung in verschiedene Fachgebiete, zeitliche Flexibilität und Professionalität aus.“
Südwind e.V.

„Barbara Kagon war eine große Bereicherung für unser Team in der Vorbereitung und Durchführung zweier Webinare. Da wir selbst wenig Erfahrung in der Umsetzung von simultanübersetzten Webinars hatten, war es für uns besonders hilfreich, eine derart professionelle Übersetzerin mit solch umfassendem Know-How dabei zu haben. Darüber hinaus sorgte ihre freundliche und hilfsbereite Art für eine überaus angenehme Arbeitsatmosphäre. Danke, Barbara – wir freuen uns bereits auf die nächste Zusammenarbeit!“
Sophiensaele, Berlin
„Auf meiner virtuellen Veranstaltung übernahmen Barbara Kagon und Jil Richter die Simultan-Übersetzung in einer Weise, die ich mir besser und professioneller nicht hätte vorstellen können. Nach einer strukturierten und reibungslosen Absprache im Vorfeld waren beide auf den Punkt vorbereitet und begeisterten uns sowohl mit ihrer flüssigen, einfühlsamen Art der Übersetzung, als auch mit ihren angenehmen, weichen Stimmen, die das Übersetzungs-Erlebnis zu einem wahren Ohrenschmaus machten. Daher meine Herzensempfehlung, diese Dienstleister zu wählen. Das war ein exzellenter Service vom Erstkontakt bis zur erfolgten Leistung, der keinen Wunsch offen lässt, bis auf einen: Bitte nochmal!“
Kerstin Spoer, Corporate Happiness® Botschafter & Laughter Ambassador
„…my thanks to the interpreters. They did an EXCELLENT JOB! It was a high mastery of metallurgist language, synchronous, precise and without time lags. Thanks to them I could easily follow the content of the presentations.“
Zuhörer des englischen Live-Streams beim Ersten Wassersstoff Symposium der Deutschen Edelstahlwerke.

„Wir haben bereits mehrmals mit Kagon Kommunikation zusammen gearbeitet.
Bastian Ruther, Head of Retail and Network
Die professionelle Abwicklung, gute Technik und natürlich gute Übersetzung sind Hauptpunkte, weshalb wir regelmäßig mit Barbara Kagon zusammenarbeiten.
Die Arbeit mit der Flüsteranlage ist leise und doch sind die Stimmen deutlich zu hören.“
Kontaktieren Sie Kagon Kommunikation
Sie möchten sich selbst ein Bild von unserer Arbeit machen? Dann schreiben Sie uns gerne an! Sie möchten gerne mehr über unsere Dolmetschdienstleistungen und Preise erfahren? Kein Problem!
Auf unseren Seiten finden Sie ausserdem alles, was Sie schon immer über des Dolmetschen wissen wollten!