Maybachstr. 167, 50670 Kölninfo@kagon-kommunikation.de
+49 221 16828462+49 173 6497446Kagon Kommunikation Interpreter in Cologne in english
Suche Menü

Übersetzen

Was ist Übersetzen?

Beim Übersetzen übertragen wir einen schriftlichen Text aus einer Sprache in einen schriftlichen Text in einer anderen Sprache. Wenn Sie beispielsweise Ihre Power-Point-Präsentation zum Thema Arbeitsschutz ins Englische übersetzen lassen, dann ist Deutsch die Ausgangssprache und Englisch die Zielsprache.

Wie arbeiten Übersetzer*innen?

übersetzer vor zwei monitoren
Übersetzer

Im Unterschied zum Dolmetschen teilen sich die Übersetzer*innen die Zeit am Text selbst ein. Während sie die Übersetzung anfertigen, recherchieren sie das Thema. Übersetzer*innen müssen jedes Wort eines Textes verstehen. Für die Recherche nutzen Sie Wissensdatenbanken, Wörterbücher, Glossare und Vergleichstexte.

In der Regel fertigen die Übersetzer*innen zuerst einen ersten Entwurf, eine sogenannte Arbeitsübersetzung, an. Das neu erworbene Wissen lassen sie dann später im Prozess einfließen. Das heißt, dass sie immer wieder an bereits übersetzte Stellen im Text zurückkehren und sie überarbeiten. Dabei legen wir viel Wert auf stringente, korrekte Fachbegriffe.

In einem dritten Schritt lesen die Übersetzer*innen den Text noch einmal selbst Korrektur. Dabei liegt das Augenmerk auf Vollständigkeit, Korrektheit von Inhalt und Fachwörtern, sowie einem Sprachstil, der Ihren Zielen entspricht.

Zum Schluss überprüfen Lektor*innen noch einmal die ganze Arbeit, bevor Sie die fertige Übersetzung geliefert bekommen.

Was übersetzen wir?

Kagon Kommunikation ist im B2B-Bereich tätig. Das heißt, dass wir keine Urkunden oder Zeugnisse übersetzen. Hier finden Sie Beispiele für Textarten, die wir übersetzt haben:

  • Power Point Präsentationen
  • Veranstaltungsprogramme
  • Texte für Webseiten
  • Werbebroschüren und Prospekte
  • Forschungsberichte und Studien
  • Projektberichte
  • Theaterstücke
  • Redemanuskripte

Hauptsächlich übersetzen die Übersetzer*innen unseres Netzwerks vom Englischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Englische. Wir bieten aber auch Spanisch und Französisch an.

Einige unserer Übersetzer*innen nutzen Trados (Software für Computer Aided Translation). Sprechen Sie uns gerne darauf an.

Wie ist der Preis für Übersetzungen?

Unser Übersetzungsangebot setzt sich aus folgenden Leistungen zusammen:

  • Übersetzung (Preis pro Wort nach Ausgangstext)
  • Lektorat (in Stunden)
  • Organisationspauschale

Wenn Sie ein Angebot für eine Übersetzung wünschen, schicken Sie uns bitte den Text zur Ansicht. Es muss nicht der finale Text sein. Ein aussagekräftiger Auszug und eine Schätzung der Gesamtwortzahl genügen.

Basierend auf diesen Informationen können wir eine verbindliche Aussage machen, wann Sie die Übersetzung bekommen und wie viel sie kosten wird.

Die Wortpreise liegen zwischen 0,15 und 0,24 Euro und hängen von Umfang, Schwierigkeit und Sprachrichtung ab.
Wenn Sie uns übrigens die Vorlage in einem gängigen zu bearbeitenden Dateiformat schicken, fällt das Angebot selbtverständlich günstiger aus, da kaum Formatierungsarbeiten anfallen.

Barbara Kagon 13:37